jueves, 22 de noviembre de 2007

¿Cómo vieron los incas a los primeros conquistadores?:

POR EMILIO TOMASSINI




Escrito del inca Titu cussi Yupanqui al rey de España (1570).
Por: Emilio Tomassini



Titu Cussi penúltimo de los incas de Vilcabamba, era parte de la “aristocracia” indigena (Hijo natural de Manco Inca). Gracias a él podemos saber, mediante la tradición oral que se plasmó por escrito, cual fue la impresión que tuvieron los incas de los conquistadores recién llegados, pero además de esto es interesante notar la instrucción religiosa y la habilidad, podemos decir “diplomática” del cacique. Todo esto hace notar la educación “a la española”(1) que recibió. Sin mencionar los negocios entre la corona y la elite aborigen;
“he recivido muchas mercedes y favor del muy ilustre señor licenciado Lope Garcia de Castro, governador que destos reynos por su Magestad del Rey don Phelipe nuestro señor”(2) .
Además, siendo el Inca, se dirige al rey como si fuese su señor, ¡y también hace referencia a sus supuestos valores cristianos! Como sostiene Jan Szeminki, la influencia religiosa causó el efecto de buscar en su propio sistema de creencias algo similar a lo que profesa la nueva religión(3) . Por ejemplo; al referirse a la llegada de los españoles, lo hizo de la siguiente manera:
“abian bisto llegar a su tierra çiertas personas muy diferentes de nuestro avito y traje que pareçian viracochas, ques el nombre con el cual nosotros nonbramos antiguamente al criador de todas las cossas .”(4)
.Aunque a pesar de la aculturación evidenciada, intenta legitimar su poder afirmando que aquella “era la tierra de sus antepasados”, de los cuales él era descendiente directo y no deja de mencionar que los españoles “desbastaron y mataron” en su tierra(5) . De la misma forma que relata la falta de consideración de Pizarro para con Ataguallpa (su tío) en aquellos primeros contactos.
Para finalizar, se desea destacar que fue solo por unos años que los indígenas “confundieron” con Viracochas a los invasores. En los primeros contactos los pueblos originarios vieron en los conquistadores extraños trajes y semblantes (tez blanca y ropas europeas), “animales grandes con pies de plata” (Caballos con herraduras). Asimismo, esos Viracochas dialogaban a solas con unos paños blancos (Leían cartas y libros) y poseían Yllpas, que eran truenos del cielo (Por los arcabuces). Pero ya Titu Cussi narra esos hechos de manera anecdótica. En suma, esta fuente marca lo rápido que aprendieron algunos indios a adaptarse a las nuevas reglas del juego impuestas por los peninsulares, a escribir con diplomacia y evitar los choques directos con un enemigo superior. Por otra parte, es interesante notar la primera impresión “de los vencidos” que se nos transmite de primera mano, a diferencia de otras obras confeccionadas en base a fuentes orales.(6)



Autor: Emilio Javier Tomassini (2004)





Notas.

1.Gibson, C. “Las sociedades indias bajo el dominio español”. En Leslie Bethell Editor. Cambridge University press. 1990. cap. 6.
2.Inca Titu Cussi Yupanqui, Instrucción al licenciado don Lope García de Castro (1570), Lima, Pontificia universidad católica del Perú, 1992.
3.Szeminski, J. “La transformación de los significados en los andes centrales ( siglos XVI_XVI)”, en De la palabra y Obra en el Nuevo Mundo, Universidad hebrea de Jerusalén.(Faltan datos).
4.Titu Cussi Yupanqui, op. Cit. P. 5.
5.Idem. P. 4
6.Lara, J. Tragedia del fin de Atawallpa, Cochabamba, Ediciones del Sol, 1989.

2 comentarios:

  1. wow!, esta pagina tiene todo lo ke necesitaba para poder vivir!
    es de VERDAD DIVINA!

    y cuando tengas toda la guita y me la heches en cara, me voy a reir de poder dejar comentarios asi en tu pagina y haberte hecho la vida un poco miserable mientras la juntabas.




    DALEEE!
    PONETE A LABURAR!
    E-MI-LI-O


    y si vos me borras el comentario, no te hablo mas.

    ResponderEliminar
  2. facinerosa?
    o fasinerosa?

    ResponderEliminar